Выходила осень на поля-покосы,
Заплетала на ветру
Золотые косы.
И облёкшись в сарафан
Багряного цвета,
Собрала с лугов цветы –
Подарок от лета.
С огородов и садов
В закрома сложила
Всё, что Милостью святой
Щедро уродило;
Золотом, багрянцем
Леса украшала,
Птиц в дорогу дальнюю
Строго провожала.
Где б она не проходила:
Полями, лесами
Рос прохладных бриллианты
Щедро рассыпала.
Дел уж больно было много,
Еле успевала.
Своей акварелью
Всё разрисовала.
От её проворной кисти
Ничто не укрылось.
Каждая былинка, кустик
Свежести лишилось.
И от лета красного
Следа не осталось.
Даже солнце ясное
Грустно улыбалось.
Всё чаще к ней в гости
Ветры прилетали
Тёмными ночами
Песни распевали.
Леса обнажались,
Сады и дубравы,
Землю укрывая
Жёлтыми коврами.
Ещё уходила
За дальние дали,
За собою приводила
Караван туманов.
Солнышко всё реже
Землю пригревало.
Но об этом осень
Мало горевала.
Устами холдными
К реченьке прильнула,
Ох, устав от всех забот,
На горке уснула.
Проснувшись, увидела
Унынье в природе.
Заплакала осень
Дождиком холодным.
Очень люблю осень
От начала до конца.
В ней определение
Моего Творца.
Всё Его Премудростью
Навек утверждено.
С радостью приемлю
Всё, что Им дано.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."